Sabe usar corretamente maybe e perhaps no idioma? A gente te explica a diferença entre os dois termos para você arrasar! Vem ver!
Maybe ou perhaps? Calma, sem neura! Apesar de ser uma dúvida muito comum entre quem está aprendendo inglês, a resposta para essa pergunta é bem mais fácil do que parece. Então, para você não se preocupar mais, nós te contamos qual é a tal da diferença entre maybe e perhaps. Se liga!
De maneira beeem objetiva, a resposta para essa dúvida é não! 😛
Maybe e perhaps são advérbios e têm, sim, o mesmo sentido. Em tradução livre, eles se aproximam de “talvez” na língua portuguesa. Logo, indicam que algo é possível, mas não preciso ou resolvido.
No entanto, o que os diferencia é o lugar no qual aparecem em uma frase. “Maybe” é usado preferencialmente no começo ou no final de uma sentença. Já “perhaps” pode ser usado em qualquer lugar – no começo, no meio ou no final de uma frase.
Outro ponto bacana para se ter em mente é o tom da conversa! Em inglês, “maybe” é considerado mais informal, ou seja, é comum em frases e textos do dia a dia. Por outro lado, “perhaps” é visto como um termo mais formal, sendo usado em essays, por exemplo.
Agora que você já viu que esse assunto não é um bicho de sete cabeças, vem ver alguns exemplos pra não esquecer em qual lugar da frase você pode usar maybe ou perhaps:
Maybe they will go to the movies with us!
Talvez eles irão ao cinema com a gente!
You left your keys in the car, maybe.
Você deixou as chaves no seu carro, talvez.
Maybe she’s running late because of the rain.
Talvez ela esteja atrasada por causa da chuva.
The cake will take about 20 minutes to bake, maybe.
O bolo irá demorar cerca de 20 minutos para assar, talvez.
Perhaps your report will help us with great insights for the new campaign.
Talvez o seu relatório irá nos ajudar com bons insights para a nova campanha.
Michael is, perhaps, one of the most qualified coworkers in the company.
Michael é, talvez, um dos colaboradores mais qualificados da empresa.
The meeting will be delayed, perhaps.
A reunião será atrasada, talvez.
Tranquilo, né? Agora que você já sabe a diferença, é só se atentar ao lugar em que “maybe” ou “perhaps” estão na frase! E claro, qual é o tom da conversa. 😉 Só não vale deixar de estudar e praticar o idioma para alcançar a fluência!
Que tal aproveitar a visita ao blog da Times Idiomas e conferir mais alguns posts para descomplicar outras palavrinhas?
Few e Little: qual a diferença?
Why e Because: aprenda a usar os porquês em inglês corretamente
E siga o nosso perfil no Instagram para conferir dicas diárias de inglês!