{"id":978,"date":"2021-11-05T10:44:34","date_gmt":"2021-11-05T13:44:34","guid":{"rendered":"https:\/\/www.timesidiomas.com.br\/blog\/?p=978"},"modified":"2021-11-05T10:44:34","modified_gmt":"2021-11-05T13:44:34","slug":"termos-em-ingles-para-comex","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/timesidiomas.com.br\/blog\/termos-em-ingles-para-comex\/","title":{"rendered":"Termos em ingl\u00eas para Comex: Vocabul\u00e1rio completo"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: center;\"><i><span style=\"font-weight: 400;\">Quer aprender mais sobre Business English? Ent\u00e3o no blog de hoje vamos falar dos <\/span><\/i><i><span style=\"font-weight: 400;\">termos em ingl\u00eas para Comex<\/span><\/i><i><span style=\"font-weight: 400;\">, uma \u00e1rea que n\u00e3o pode deixar de aprender esse idioma!<\/span><\/i><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se voc\u00ea est\u00e1 cursando ou considerando cursar com\u00e9rcio exterior, saiba que vai precisar entender ingl\u00eas no dia a dia. Sendo assim, separamos alguns <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">termos em ingl\u00eas para Comex<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">. Desta forma, voc\u00ea j\u00e1 pode ir aprendendo e praticando para mandar bem no trabalho!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Termos em ingl\u00eas para Comex<\/b><\/h2>\n<h3><b>Attainable Cubic Feet (ACF)<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Espa\u00e7o C\u00fabico Permitido.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>All risks<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Significa \u201ctodos os riscos\u201d. Esta \u00e9 uma cl\u00e1usula de contrato que garante a cobertura de todos os riscos que podem comprometer um transporte de carga.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Bonded warehouse<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Dep\u00f3sito alfandegado. Uma \u00e1rea segura em que mercadorias tribut\u00e1veis \u200b\u200bpodem ser armazenadas, manipuladas ou submetidas a opera\u00e7\u00f5es de fabrica\u00e7\u00e3o sem o pagamento de taxas.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Broker<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Pessoa intermedi\u00e1ria em compras e vendas; aduaneiro.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Bulk cargo<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Carga a granel ou solta.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Charter<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Fretamento ou aluguel de navios e aeronaves por tempo indeterminado.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Commercial invoice<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Fatura comercial.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Common carrier<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Transportador mar\u00edtimo de linha regular.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Consignee<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Consignat\u00e1rio, a quem a mercadoria \u00e9 consignada.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Custom broker<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Despachante aduaneiro. Pessoa (ou empresa) encarregada de despachar as mercadorias junto \u00e0 alf\u00e2ndega.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Drawback<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Regime no qual \u00e9 poss\u00edvel eliminar tributos incidentes sobre produtos.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Estimated Time of Arrival (ETA)<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Data (e\/ou hor\u00e1rio) prevista da chegada de algo.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Estimated Time of Departure (ETD)<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Data (e\/ou hor\u00e1rio) prevista da sa\u00edda de algo.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Freighter<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Navio de carga.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Gross weight<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Peso bruto do produto, incluindo a embalagem e o conte\u00fado.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Hub<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Central de coletas, separa\u00e7\u00e3o e distribui\u00e7\u00e3o de produtos para outro lugar.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>International trade<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Nome dado \u00e0 profiss\u00e3o de \u201ccom\u00e9rcio exterior\u201d em ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Liner terms<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Termo de contrato de transporte mar\u00edtimo.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Net weight<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Peso l\u00edquido da mercadoria.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Purchase<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Aquisi\u00e7\u00e3o\/compra de um produto.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Sealing<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Processo de fixar lacre em container.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Sample<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Amostra ou parte\/pe\u00e7a representativa de uma s\u00e9rie ou lote.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Shipper<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Pessoa respons\u00e1vel pelo embarque das mercadorias.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Supplier<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Fornecedor.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Surveyor<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vistoriador; perito. \u00c9 o profissional que investiga, supervisiona, audita, opina e verifica as condi\u00e7\u00f5es dos navios.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Transfer batch<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Lote de transfer\u00eancia.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Transfer price<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Taxa\/pre\u00e7o de transfer\u00eancia.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Warranty<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Garantia de algo, normalmente do produto.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Warehousing cost<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Custo de armazenagem do container\/produto.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Wharfage charge<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Taxas cobradas pelos portos e aeroportos relativas ao uso de suas instala\u00e7\u00f5es.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Esses s\u00e3o alguns dos <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">termos em ingl\u00eas para Comex<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> que qualquer profissional da \u00e1rea deve saber. Existem alguns outros termos de Business English em geral, mas vamos falar disso em um outro post.\u00a0<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mas e a\u00ed, teve dificuldade para entender ou pronunciar esses <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">termos em ingl\u00eas para Comex<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">? Na Times, focamos no desenvolvimento das habilidades do ingl\u00eas de forma natural! Com apenas 5 alunos por turma, garantimos que todos possam interagir com os professores e tirar d\u00favidas. Saiba mais sobre essa metodologia em <a href=\"http:\/\/www.timesidiomas.com.br\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">nosso site<\/a>.\u00a0<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quer receber dicas deste idioma todos os dias? Ent\u00e3o siga a gente no <a href=\"http:\/\/www.instagram.com\/timesidiomas\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Instagram<\/a>. Agora que voc\u00ea j\u00e1 aprendeu esses <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">termos em ingl\u00eas de Comex<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">, aproveite para entender <\/span><a href=\"https:\/\/www.timesidiomas.com.br\/blog\/phrasal-verbs-com-get\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><strong>como usar phrasal verbs com GET<\/strong><\/a><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Quer aprender mais sobre Business English? Ent\u00e3o no blog de hoje vamos falar dos termos em ingl\u00eas para Comex, uma \u00e1rea que n\u00e3o pode deixar de<span class=\"excerpt-hellip\"> [\u2026]<\/span><\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":693,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[153],"tags":[11,154,76,34,38,7,12,37,167,45,90],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/timesidiomas.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/978"}],"collection":[{"href":"https:\/\/timesidiomas.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/timesidiomas.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/timesidiomas.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/timesidiomas.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=978"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/timesidiomas.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/978\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/timesidiomas.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/693"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/timesidiomas.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=978"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/timesidiomas.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=978"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/timesidiomas.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=978"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}