{"id":2265,"date":"2026-02-06T09:33:38","date_gmt":"2026-02-06T12:33:38","guid":{"rendered":"https:\/\/timesidiomas.com.br\/blog\/?p=2265"},"modified":"2026-02-06T09:33:38","modified_gmt":"2026-02-06T12:33:38","slug":"erros-comuns-em-curriculos-em-ingles-e-como-evita-los","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/timesidiomas.com.br\/blog\/erros-comuns-em-curriculos-em-ingles-e-como-evita-los\/","title":{"rendered":"Erros comuns em curr\u00edculos em ingl\u00eas e como evit\u00e1-los"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: center;\"><strong>Evite erros comuns em curr\u00edculos em ingl\u00eas e aprenda como adaptar seu CV ao padr\u00e3o internacional para se destacar no mercado.<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Criar um curr\u00edculo em ingl\u00eas \u00e9 um passo essencial pra quem busca crescimento profissional ou vagas em empresas internacionais. No entanto, muitos profissionais acabam perdendo grandes oportunidades por cometerem erros simples e facilmente evit\u00e1veis.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Hoje, voc\u00ea vai conhecer os erros mais comuns em curr\u00edculos em ingl\u00eas e aprender como evit\u00e1-los pra causar uma boa impress\u00e3o nos recrutadores!<\/span><\/p>\n<h2><b>1. Traduzir o curr\u00edculo literalmente do portugu\u00eas<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Um dos erros mais frequentes \u00e9 achar que tudo o que voc\u00ea precisa fazer \u00e9 traduzir o curr\u00edculo em portugu\u00eas palavra por palavra. O problema \u00e9 que curr\u00edculos em ingl\u00eas seguem outra l\u00f3gica, tanto de linguagem quanto de estrutura.<\/span><\/p>\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Como evitar:<\/span><\/i><i><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><\/i><i><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> Adapte o conte\u00fado ao padr\u00e3o internacional. Por exemplo:<\/span><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cObjective\u201d, o objetivo, nem sempre \u00e9 necess\u00e1rio;<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Informa\u00e7\u00f5es pessoais como estado civil n\u00e3o devem aparecer;<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">O foco deve ser em resultados mensur\u00e1veis, n\u00e3o apenas em tarefas.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Exemplo: <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Managed a team of five people and increased sales by 20%.<\/span><\/i><\/li>\n<\/ul>\n<h2><b>2. Usar tempos verbais incorretos<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Misturar passado, presente e futuro sem crit\u00e9rio \u00e9 um erro que passa a impress\u00e3o de falta de dom\u00ednio do idioma.<\/span><\/p>\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Como evitar:<\/span><\/i><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Use <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">past tense<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> para experi\u00eancias anteriores;<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Use <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">present simple<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> para o cargo atual;<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Seja consistente em todo o documento.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<h2><b>3. Exagerar no n\u00edvel de ingl\u00eas<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Muitos candidatos colocam \u201cFluent\u201d quando, na pr\u00e1tica, t\u00eam dificuldades em reuni\u00f5es ou entrevistas. Mas lembre-se que, muitas vezes, os recrutadores testam o idioma no processo seletivo.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">N\u00e3o demonstrar o n\u00edvel de ingl\u00eas que voc\u00ea alega saber pode fazer com que aquilo que \u00e9 pra ser uma vantagem se torne um ponto negativo nos olhos do recrutador. Por isso, nada de exagerar, ok? As empresas n\u00e3o est\u00e3o buscando um ingl\u00eas perfeito \u2013 elas s\u00f3 querem saber se voc\u00ea \u00e9 capaz de se comunicar!<\/span><\/p>\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Como evitar:<\/span><\/i><i><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><\/i><i><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> Use descri\u00e7\u00f5es mais realistas, como:<\/span><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Basic<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Intermediate<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Upper-intermediate<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Advanced<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<h2><b>4. Usar termos que n\u00e3o existem no ingl\u00eas corporativo<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Express\u00f5es como <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cformation\u201d<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> pra forma\u00e7\u00e3o acad\u00eamica ou <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cgraduation\u201d<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> pra curso superior s\u00e3o falsos cognatos comuns.<\/span><\/p>\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Como evitar:<\/span><\/i><i><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><\/i><i><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> Verifique sempre se est\u00e1 utilizando os termos corretos, como:<\/span><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Education (Forma\u00e7\u00e3o acad\u00eamica)<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Bachelor\u2019s degree (Bacharelado ou Gradua\u00e7\u00e3o)<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Professional experience (Experi\u00eancia profissional)<\/span><b><br \/>\n<\/b><\/li>\n<\/ul>\n<h2><b>5. Ignorar palavras-chave da vaga<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ao fazer isso, voc\u00ea diminui as chances de ser selecionado pra uma entrevista, j\u00e1 que recrutadores e sistemas de triagem (ATS) usam palavras-chave pra filtrar curr\u00edculos.<\/span><\/p>\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Como evitar:<\/span><\/i><i><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><\/i><i><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">Leia atentamente a descri\u00e7\u00e3o da vaga e adapte seu curr\u00edculo para incluir termos usados no an\u00fancio, como:<\/span><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Project management<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Customer support<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Data analysis<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando o curr\u00edculo tem tradu\u00e7\u00f5es literais, palavras erradas ou um n\u00edvel de ingl\u00eas exagerado, isso costuma pesar negativamente. J\u00e1 um curr\u00edculo claro e bem organizado aumenta suas chances de avan\u00e7ar no processo seletivo.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ent\u00e3o se voc\u00ea quer crescer na carreira ou buscar oportunidades em empresas internacionais, ter um curr\u00edculo em ingl\u00eas bem feito faz toda a diferen\u00e7a!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">E depois de seguir nossas dicas e conseguir aquela entrevista pro emprego dos seus sonhos, n\u00e3o se esque\u00e7a de conferir tamb\u00e9m nosso artigo sobre <\/span><a href=\"https:\/\/timesidiomas.com.br\/blog\/como-se-preparar-para-uma-entrevista-de-emprego-em-ingles\/\"><span style=\"font-weight: 400;\">Como se Preparar para uma Entrevista de Emprego em Ingl\u00eas<\/span><\/a><span style=\"font-weight: 400;\"> \ud83d\ude09<\/span><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/timesidiomas.com.br\/aprender-ingles-aulas\"><img loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-full wp-image-2022\" src=\"https:\/\/timesidiomas.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/cta-clique-blog-cadastro.jpg\" alt=\"\" width=\"800\" height=\"335\" \/><\/a><\/p>\n<p>\ud83d\udc49 Para mais dicas de desenvolvimento profissional e ingl\u00eas corporativo, acompanhe a gente no\u00a0<a href=\"https:\/\/www.linkedin.com\/company\/times-idiomas\">LinkedIn<\/a>!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Evite erros comuns em curr\u00edculos em ingl\u00eas e aprenda como adaptar seu CV ao padr\u00e3o internacional para se destacar no mercado. &nbsp; Criar um curr\u00edculo em<span class=\"excerpt-hellip\"> [\u2026]<\/span><\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":2266,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[153],"tags":[154,480,478,341],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/timesidiomas.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2265"}],"collection":[{"href":"https:\/\/timesidiomas.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/timesidiomas.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/timesidiomas.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/timesidiomas.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2265"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/timesidiomas.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2265\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2268,"href":"https:\/\/timesidiomas.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2265\/revisions\/2268"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/timesidiomas.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2266"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/timesidiomas.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2265"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/timesidiomas.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2265"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/timesidiomas.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2265"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}