{"id":2077,"date":"2025-05-02T13:51:19","date_gmt":"2025-05-02T16:51:19","guid":{"rendered":"https:\/\/timesidiomas.com.br\/blog\/?p=2077"},"modified":"2025-05-02T13:51:19","modified_gmt":"2025-05-02T16:51:19","slug":"saiba-algumas-diferencas-entre-o-ingles-dos-eua-e-do-canada","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/timesidiomas.com.br\/blog\/saiba-algumas-diferencas-entre-o-ingles-dos-eua-e-do-canada\/","title":{"rendered":"Saiba algumas diferen\u00e7as entre o ingl\u00eas dos EUA e do Canad\u00e1"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: center;\">Sabia que existe algumas diferen\u00e7as entre o ingl\u00eas que se fala nos EUA e o que \u00e9 falado no Canad\u00e1? Confere com a gente algumas dessas diferen\u00e7as fale como os nativos!<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea j\u00e1 se perguntou se existe diferen\u00e7a entre o ingl\u00eas falado nos Estados Unidos e o falado no Canad\u00e1? \u00c0 primeira vista, eles podem parecer praticamente iguais, afinal, os dois pa\u00edses s\u00e3o vizinhos, falam ingl\u00eas e compartilham muitas refer\u00eancias culturais. Mas, se voc\u00ea prestar aten\u00e7\u00e3o, vai notar que existem algumas particularidades que diferenciam o ingl\u00eas canadense do americano.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Para facilitar sua comunica\u00e7\u00e3o, vamos trazer aqui algumas dessas diferen\u00e7as para que voc\u00ea fique fera quando precisar se comunicar em qualquer um desses pa\u00edses!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Pron\u00fancia<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Uma das diferen\u00e7as mais curiosas est\u00e1 na pron\u00fancia. No ingl\u00eas canadense, existe um fen\u00f4meno chamado <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Canadian Raising<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, que altera o som de certas vogais antes de consoantes surdas. Por isso, para um americano, o jeito como um canadense fala palavras como \u201c<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">about<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">\u201d pode soar como \u201c<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">a-boot<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">\u201d, embora os canadenses jurem que n\u00e3o falam assim!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, palavras com o som de \u201cou\u201d, como <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">house<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> ou <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">out<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, tamb\u00e9m ganham um toque especial no Canad\u00e1. A pron\u00fancia muda sutilmente, o que pode at\u00e9 passar despercebido no in\u00edcio, mas vai ficando mais f\u00e1cil de reconhecer com o tempo.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Ortografia<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Outra diferen\u00e7a importante est\u00e1 na forma como certas palavras s\u00e3o escritas. O ingl\u00eas canadense segue muitas regras do ingl\u00eas brit\u00e2nico. Isso significa que os canadenses costumam escrever <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">colour<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> com \u201cu\u201d, assim como <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">favourite<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> e <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">neighbour<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">. J\u00e1 os americanos preferem a vers\u00e3o mais enxuta: <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">color, favorite, neighbor.<\/span><\/i><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, palavras como <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">centre<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> e <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">theatre<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> mant\u00eam a termina\u00e7\u00e3o \u201c-re\u201d no Canad\u00e1, enquanto nos EUA elas aparecem como <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">center<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> e <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">theater<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">. Essas pequenas mudan\u00e7as n\u00e3o atrapalham a comunica\u00e7\u00e3o, mas mostram como o ingl\u00eas canadense tem uma pegada mais brit\u00e2nica em certos aspectos.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Vocabul\u00e1rio<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Apesar de muitas palavras serem iguais nos dois pa\u00edses, algumas express\u00f5es do dia a dia podem mudar. No Canad\u00e1, \u00e9 comum usar a palavra <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">washroom<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> para se referir ao banheiro, enquanto nos Estados Unidos a prefer\u00eancia \u00e9 por <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">bathroom<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> ou at\u00e9 <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">restroom<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, especialmente em lugares p\u00fablicos.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Outra diferen\u00e7a interessante est\u00e1 no mundo dos transportes. Um canadense pode falar que est\u00e1 colocando gasolina no carro, mas em vez de usar <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">gas station<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> como nos EUA, pode dizer <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">petrol station<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> em contextos mais formais, embora <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">gas station<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> tamb\u00e9m seja amplamente aceito no Canad\u00e1.<\/span><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/timesidiomas.com.br\/aprender-ingles-aulas\"><img loading=\"lazy\" class=\"alignnone wp-image-2022 size-full\" src=\"https:\/\/timesidiomas.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/cta-clique-blog-cadastro.jpg\" alt=\"\" width=\"800\" height=\"335\" \/><\/a><\/p>\n<h2><b>No fim das contas, d\u00e1 pra entender os dois!<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A boa not\u00edcia \u00e9 que, apesar dessas diferen\u00e7as, quem aprende ingl\u00eas nos Estados Unidos consegue se comunicar tranquilamente no Canad\u00e1, e vice-versa. As varia\u00e7\u00f5es s\u00e3o pequenas e, na maioria das vezes, f\u00e1ceis de se adaptar.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se voc\u00ea est\u00e1 aprendendo ingl\u00eas, o ideal \u00e9 escolher o estilo que mais combina com seus objetivos, seja o americano, o canadense ou at\u00e9 o brit\u00e2nico. O importante \u00e9 se sentir confort\u00e1vel com o idioma e curtir a jornada.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Agora que voc\u00ea j\u00e1 sabe algumas diferen\u00e7as entre o ingl\u00eas dos EUA e do Canad\u00e1, que tal prestar aten\u00e7\u00e3o nelas da pr\u00f3xima vez que assistir a uma s\u00e9rie ou filme canadense? Pode ser uma \u00f3tima forma de treinar o ouvido e enriquecer ainda mais o seu vocabul\u00e1rio!<\/span><\/p>\n<h2><\/h2>\n<h2><b>\ud83d\udcda Ingl\u00eas fluente em 18 meses!<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Chegou a hora de resolver o seu ingl\u00eas de vez! Com a Times, voc\u00ea faz quantas aulas de ingl\u00eas desejar, sempre praticando conversa\u00e7\u00e3o e com um professor ao vivo te acompanhando. Fa\u00e7a uma aula de gram\u00e1tica na semana, aprofundando t\u00f3picos importantes e adquirindo vocabul\u00e1rio da vida real. Depois, agende quantas aulas a mais desejar, praticando ingl\u00eas com temas da cultura pop, curiosidades, datas especiais e muito mais!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Aprenda ingl\u00eas na Times Idiomas, escola com o melhor custo-benef\u00edcio do mercado! <\/span><a href=\"https:\/\/timesidiomas.com.br\/aprender-ingles-aulas\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><span style=\"font-weight: 400;\">Deixe o seu contato e nosso time de relacionamento te dar\u00e1 um al\u00f4!<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Sabia que existe algumas diferen\u00e7as entre o ingl\u00eas que se fala nos EUA e o que \u00e9 falado no Canad\u00e1? Confere com a gente algumas dessas<span class=\"excerpt-hellip\"> [\u2026]<\/span><\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":2078,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[279,110,4],"tags":[136,12,124,109,6],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/timesidiomas.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2077"}],"collection":[{"href":"https:\/\/timesidiomas.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/timesidiomas.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/timesidiomas.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/timesidiomas.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2077"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/timesidiomas.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2077\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2079,"href":"https:\/\/timesidiomas.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2077\/revisions\/2079"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/timesidiomas.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2078"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/timesidiomas.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2077"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/timesidiomas.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2077"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/timesidiomas.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2077"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}