• Alguma dúvida?
  • 0800 006 6019
  • times@timesidiomas.com.br

Answer, reply e response: entenda qual é a diferença

  • Home
  • Dicas de inglês
  • Answer, reply e response: entenda qual é a diferença
Thanksgiving: conheça o feriado de Ação de Graças
23 de novembro de 2023
10 ditados populares em inglês para você conhecer
7 de dezembro de 2023
0

Answer, reply e response: entenda qual é a diferença

Nós te contamos como usar corretamente as palavras answer, reply e response em inglês. Acompanhe!

 

Quando você responde a alguém em inglês, é correto usar answer, reply ou response? Esses termos são bastante parecidos à primeira vista e, por isso, podem deixar não falantes do idioma um pouco receosos! Mas calma, sem neura! Entender a diferença entre as diferentes formas de “responder” na língua inglesa é mais fácil do que parece. Confira a seguir. 🙂

 

Answer x Reply: entenda a diferença

1. Como substantivo 

Primeiro, vamos analisar as palavras answer e reply enquanto substantivos!

De maneira geral, answer significa “resposta”, ou seja, é algo escrito ou dito a alguém como resposta a alguma coisa. E o mesmo vale para reply quando essa palavra é um substantivo – ela também indica a resposta dada a alguém. Veja alguns exemplos:

Teacher, I didn’t understand why this is the answer to the question. 

Professor, não entendi porque essa é a resposta para a pergunta.

 

The mayor doesn’t have the answer to all those questions yet. 

O prefeito ainda não tem uma resposta para todas essas perguntas.

 

A: Did you get my reply? B: Sorry I’m running late today. 

A: Você recebeu a minha resposta? B: Me desculpe por estar atrasada hoje.

 

Can you send me a reply in the next hour?

Você pode me mandar uma resposta na próxima hora?

 

2. Como verbo 

Agora, vamos considerar que answer é um verbo, portanto indica a ação de dar uma resposta a alguém! Nesse caso, as duas palavras, answer ereply, também são consideradas sinônimas. Dá uma olhada:

 

Tommy answered all the questions on the test pretty quickly! 

Tommy respondeu todas as perguntas da prova rapidamente!

 

The actor answered all the journalists during the movie premiere. 

O ator respondeu a todos os jornalistas durante a estreia do filme.

 

She replied to my email a few minutes after I sent it. 

Ela respondeu o meu e-mail alguns minutos depois que o enviei.

 

“That’s not what I’ve said”, he replied instantly. 

“Não foi isso que eu disse”, ele respondeu instantaneamente.

 

Então, a conclusão é que answer e reply em inglês não são tão diferentes assim. O que vai ditar o uso de uma ou outra é a situação em si! Isso porque o termo reply é considerado mais formal e costuma aparecer em contextos acadêmicos ou profissionais.

Além disso, vale lembrar que otermo answer pode ser usado no sentido de dar a resposta correta ou mesmo oferecer uma solução.

 

Response em inglês

O termo response também pode confundir alguns alunos, sobretudo por conta da sua semelhança à palavra “resposta” em português.

De fato, response significa responder, mas é um termo BASTANTE formal. O pulo do gato mesmo é que esse termo significa uma resposta enquanto uma reação, seja ao ambiente, a alguém, a um fato, a uma crítica, etc.

Por isso, é mais comum vê-lo assumindo o sentido de “reagir”. Acompanhe alguns exemplos:

The public’s response to the press release was awful. 

A reação do público ao pronunciamento foi péssima.

 

Kevin didn’t give an exciting response about the project management. 

Kevin não teve uma reação muito empolgante sobre o gerenciamento do projeto.

 

The board’s response about the report was positive, you might even get promoted. 

A reação dos acionistas sobre o relatório foi positiva, você pode até ser promovido.

 

His health is not responding to the treatment, we should run more tests. 

A saúde dele não está respondendo ao tratamento, nós devemos fazer mais exames.

 

Anotou todas as dicas? Assim como acontece na língua portuguesa, o inglês tem várias palavras cujo significado pode ser bastante semelhante – ou mesmo sinônimos. É o caso de answer, reply e response!Então, não deixe de pesquisar quando bater aqueeela dúvida, assim você ainda expande o seu repertório.

Se você curtiu essa dica, aproveita a visita ao blog da Times Idiomas e leia também:

Aprenda a usar EITHER e NEITHER corretamente

First Conditional: entenda como usar corretamente em inglês

 

Que tal estudar inglês com aulas ilimitadas e sempre AO VIVO? A Times promove uma verdadeira imersão no idioma, garantindo que você seja fluente em 18 meses. Cadastre-se e nós entramos em contato para explicar a nossa metodologia em detalhes!

 

Artigos Relacionados

2 de maio de 2025

Saiba algumas diferenças entre o inglês dos EUA e do Canadá


Leia mais
25 de abril de 2025

Reported Speech: saiba o que é e quando usar


Leia mais

CATEGORIAS

  • Aprender idioma
  • Aprender inglês
  • Business English
  • Cultura
  • Curso de inglês
  • Dicas de inglês
  • Dicas para aprender inglês
  • Fluência em inglês
  • Franquias
  • Sem categoria

Últimas do Blog

  • 5 animações que você deve ver em inglês
    9 de maio de 2025
  • Saiba algumas diferenças entre o inglês dos EUA e do Canadá
    2 de maio de 2025
  • Reported Speech: saiba o que é e quando usar
    25 de abril de 2025
  • To X For: Guia definitivo para saber usar cada um!
    4 de abril de 2025
  • Dicas de inglês para negócios
    28 de março de 2025
A TIMES CURSOS E INTERCÂMBIO QUERO SER ALUNO TIMES CONNECTED ONDE ESTAMOS
Copyright © 2023 | Times Idiomas | Todos os direitos reservados.