Bora conhecer alguns phrasal verbs com PUT em inglês? Amplie seu vocabulário com exemplos especiais da Times Idiomas.
Os phrasal verbs costumam ser estruturas que assustam muitos alunos de inglês. Mas calma! Com estudo e paciência, você pode aprender os principais deles e se comunicar com mais confiança. Para te ajudar, trouxemos uma lista de phrasal verbs com o verbo PUT para você conhecer. Acompanhe a seguir!
Aproveite e confira também outros posts que podem te ajudar:
Em inglês, o phrasal verb“put across” é usado com o sentido de comunicar alguma coisa ou de explicar uma questão a alguém.
Influencers must be careful on what message they put across on social media.
Influenciadores devem ter cuidado com qual mensagem eles passam em suas redes sociais.
Adam was very precise putting across the project deadlines during the meeting.
Adam foi muito preciso ao explicar os prazos do projeto ao longo da reunião.
Esse phrasal verb significa devolver algo ao seu devido lugar. É bem tranquilo, veja:
Did you put all your toys away? Mom will be home soon!
Você guardou seus brinquedos? A mamãe chegará logo!
I always put away the mess on my office table before heading home.
Eu sempre guardo a bagunça da mesa do escritório antes de ir para casa.
Apesar de parecido com oanterior, o phrasal verb “put back” significa guardar algo no lugar onde estava antes – não necessariamente no lugar correto.
Put all these papers back in the drawer, I’ll deal with it later.
Coloque todos esses papéis de volta na gaveta, vou resolver isso depois.
Jason, can you putback these glasses on the shelf, please?
Jason, você pode colocar esses copos de volta na prateleira, por favor?
Esse phrasal verb é importante conhecer, mas esperamos que você não precise usá-lo com frequência. Ele significa insultar ou até humilhar alguém, colocando a pessoa pra baixo.
Why do you always try to put me down?
Por que você sempre tenta me colocar pra baixo?
The manager put the whole accounting team down.
O gerente humilhou todo o time de contabilidade.
Além disso, ele também pode aparecer assumindo o sentido mais literal, de colocar algo para baixo, como por exemplo:
Put the scissors down! You’ll hurt yourself!
Coloque a tesoura no chão! Você vai se machucar!
Já “put in” é usado quando queremos falar sobre o ato de investir tempo ou esforço em uma atividade.
Thanks for putting in the work and creating such a beautiful event.
Obrigada por colocar todo o esforço necessário e criar um evento tão lindo.
Janna put in all the time she had on creating the talent show’s costume.
Janna colocou todo o tempo que tinha em criar a fantasia para o show de talentos.
De maneira geral, esse phrasal verb significa adiar ou postergar algo, como:
I’m stuck in traffic, I’ll have to put off the meeting this afternoon.
Estou presa no trânsito, vou ter que adiar a reunião desta tarde.
Paul can’t put off the decision of moving abroad anymore!
Paul não pode mais postergar a decisão de se mudar para o exterior!
O phrasal verb “put on” é usado quando falamos sobre colocar uma roupa, colocar maquiagem ou até mesmo colocar uma música.
I’ll put on some makeup and will be ready in 10 minutes.
Vou só “passar” um pouco de maquiagem e estarei pronta em 10 minutos.
Put on a coat, it’s freezing out here!
Coloca um casaco, está congelando aqui fora!
Esse phrasal verb tem alguns sentidos diferentes. O primeiro deles é erguer algo, colocar algo acima:
Don’t forget to put your hands up if you feel nauseous.
Não se esqueça de colocar as mãos para cima se você se sentir nauseado.
Kethelyn, put your umbrella up! It’s raining a lot!
Kethelyn, levante o seu guarda-chuva! Tá chovendo muito!
Além disso, “put up” também pode significar a ação de arrecadar uma quantia de dinheiro.
The class put up US$ 1,000 to donate to the local shelter.
A classe arrecadou US$1.000 para doar ao abrigo local.
… Ou de pendurar algo na parede:
The painting you put up in the living room is so beautiful!
A pintura que você colocou na sala é tão bonita!
Esse verbo frasal significa testar algo ou alguém.
The campaign will be put through some public view tests before running on TV.
A campanha vai passar por alguns testes de público antes de estrear na televisão.
Trainees are always put through a very extensive training before working.
Trainees sempre passam por um processo de treinamento bem extenso antes de trabalhar.
E também pode ser usado quando falamos sobre transferir uma ligação de um ramal para outro:
I’ll put you through Pam’s office.
Vou transferir você para a sala da Pam.
Quando acompanhado da preposição “with”, o phrasal verb “put up”assume o sentido de aturar algo ou alguém.
I can’t put up with this smell. What is it?
Não consigo suportar esse cheiro. O que é?
Ashley won’t put up with this behavior anymore.
A Ashley não vai mais tolerar esse tipo de atitude.
Ufa! É sempre bom lembrar que os phrasal verbs têm sentidos próprios. Além disso, alguns deles podem ter mais de um significado. Por isso, vale sempre se atentar ao contexto ou recorrer a um bom dicionário on-line pra te ajudar.
Está aprendendo inglês? Com a Times Idiomas, você faz aulas ilimitadas, praticando a língua todos os dias por meio de atividades dinâmicas e envolventes. Que tal conhecer o nosso método?